Chapter 13 Nordic Literary Translingualism
This chapter surveys the diverse landscape of literary translingualism in the Nordic region. A brief overview of contemporary language situations in the Nordic countries is followed by an examination of translingual aspects of the work of Henrik Ibsen, August Strindberg, Edith Södergran, Karen Blix...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | English |
Published: |
Taylor & Francis
2022
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_101231 | ||
005 | 20230710 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20230710s2022 xx |||||o ||| 0|eng d | ||
020 | |a 9780429298745-13 | ||
020 | |a 9780367279189 | ||
020 | |a 9781032077154 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9780429298745-13 |c doi | |
041 | 0 | |a eng | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a DS |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Hansen, Julie |4 auth | |
700 | 1 | |a Bodin, Helena |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a Chapter 13 Nordic Literary Translingualism |
260 | |b Taylor & Francis |c 2022 | ||
300 | |a 1 electronic resource (13 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a This chapter surveys the diverse landscape of literary translingualism in the Nordic region. A brief overview of contemporary language situations in the Nordic countries is followed by an examination of translingual aspects of the work of Henrik Ibsen, August Strindberg, Edith Södergran, Karen Blixen, and Kjartan Fløgstad. The subsequent sections discuss trends in Nordic literary translingualism from the late twentieth and early twenty-first centuries, focusing in particular on postcolonial contexts, minority literatures, and migration. The chapter concludes with a consideration of how works by Tomas Tranströmer, Caroline Bergvall, and Cia Rinne invite translingual readings. | ||
536 | |a Uppsala Universitet | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | ||
546 | |a English | ||
650 | 7 | |a Literature: history & criticism |2 bicssc | |
653 | |a Nordic Literature | ||
773 | 1 | 0 | |7 nnaa |o OAPEN Library UUID: The Routledge Handbook of Literary Translingualism |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/63696/1/9780429298745_10.4324_9780429298745-13.pdf |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/101231 |7 0 |z DOAB: description of the publication |