Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline

The Vocabulario de Términos de Arte (Vocabulary of Art Terms) is the most important lexicographic work about art history published in Spain in the 19th century. Following his intention to spread knowledge about the lexis of art, José Ramón Mélida published this work after translating and adaptin...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Carpi, Elena (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Italian
Published: Florence Firenze University Press 2023
Series:Lessico multilingue dei Beni Culturali
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_112106
005 20230808
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20230808s2023 xx |||||o ||| 0|ita d
020 |a 979-12-215-0061-5.09 
020 |a 9791221500615 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.36253/979-12-215-0061-5.09  |c doi 
041 0 |a ita 
042 |a dc 
072 7 |a A  |2 bicssc 
100 1 |a Carpi, Elena  |4 auth 
245 1 0 |a Chapter José Ramón Mélida, traduttore del Lexique des termes d'art di Jules Adeline 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2023 
300 |a 1 electronic resource (17 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Lessico multilingue dei Beni Culturali 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The Vocabulario de Términos de Arte (Vocabulary of Art Terms) is the most important lexicographic work about art history published in Spain in the 19th century. Following his intention to spread knowledge about the lexis of art, José Ramón Mélida published this work after translating and adapting for the Spanish audience Jules Adeline's Lexique des terms d'art (Lexicon of art terms). This chapter employs descriptive-contrastive methodologies to analyse Mélida's translation strategies, his interventions on the source text as well as neologisms. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a Italian 
650 7 |a The arts  |2 bicssc 
653 |a translation 
653 |a lexicography 
653 |a terminology 
653 |a art 
653 |a Spanish language 
653 |a José Ramón Mélida 
773 1 0 |t Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico  |7 nnaa  |o OAPEN Library UUID: e23154a2-8a19-4257-ac7e-e0a11a4acddb 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/74811/1/9791221500615-09.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/112106  |7 0  |z DOAB: description of the publication