Nimble Tongues Studies in Literary Translingualism

Nimble Tongues is a collection of essays that continues Steven G. Kellman's work in the fertile field of translingualism, focusing on the phenomenon of switching languages. A series of investigations and reflections rather than a single thesis, the collection is perhaps more akin in its aims-if...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kellman, Steven G. (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Purdue University Press 2020
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_113514
005 20230911
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20230911s2020 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9781612496016 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a CFB  |2 bicssc 
100 1 |a Kellman, Steven G.  |4 auth 
245 1 0 |a Nimble Tongues  |b Studies in Literary Translingualism 
260 |b Purdue University Press  |c 2020 
300 |a 1 electronic resource (214 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Nimble Tongues is a collection of essays that continues Steven G. Kellman's work in the fertile field of translingualism, focusing on the phenomenon of switching languages. A series of investigations and reflections rather than a single thesis, the collection is perhaps more akin in its aims-if not accomplishment-to George Steiner's Extraterritorial: Papers on Literature and the Language Revolution or Umberto Eco's Travels in Hyperreality. Topics covered include the significance of translingualism; translation and its challenges; immigrant memoirs; the autobiographies that Ariel Dorfman wrote in English and Spanish, respectively; the only feature film ever made in Esperanto; Francesca Marciano, an Italian who writes in English; Jhumpa Lahiri, who has abandoned English for Italian; Ilan Stavans, a prominent translingual author and scholar; Hugo Hamilton, a writer who grew up torn among Irish, German, and English; Antonio Ruiz-Camacho, a Mexican who writes in English; and the Universal Declaration of Human Rights as a multilingual text. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Sociolinguistics  |2 bicssc 
653 |a Sociolinguistics 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://muse.jhu.edu/book/73014  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/113514  |7 0  |z DOAB: description of the publication