KinoFabula Essais sur la littérature et le cinéma russes

The essays in this anthology examine the images of cinema in light of their original and ever-changing relationship with literature in all its forms (fables, oral tales, poetry, theatre and novels). They analyze the different types of relationships and circulation that enable dialogue between works:...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Géry, Catherine (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Paris Presses de l'Inalco 2016
Series:EuropeS
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_113642
005 20230911
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20230911s2016 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a books.pressesinalco.111 
020 |a 9782858312634 
020 |a 9782858312641 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4000/books.pressesinalco.111  |c doi 
041 0 |a fra 
042 |a dc 
072 7 |a ACB  |2 bicssc 
100 1 |a Géry, Catherine  |4 auth 
245 1 0 |a KinoFabula  |b Essais sur la littérature et le cinéma russes 
260 |a Paris  |b Presses de l'Inalco  |c 2016 
300 |a 1 electronic resource (256 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a EuropeS 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The essays in this anthology examine the images of cinema in light of their original and ever-changing relationship with literature in all its forms (fables, oral tales, poetry, theatre and novels). They analyze the different types of relationships and circulation that enable dialogue between works: inter-genre relationships (the cinematic fable, skaz or poem, etc.); intermedial relationships between the words of literature and the images of cinema, which are an a posteriori commentary on the former but also retroactively encourage a semantic return to the texts and tell us about their interpretative regime; and temporal relationships that embed history (the historical past) in stories (the present of the fictional enunciation). The works that thereby enter into dialogue are considered as (textual or visual) spaces of transition, as eternally imperfect and unfinished objects that nevertheless each aspire to completion, in the same way that, according to Walter Benjamin, a translation completes the "original" text and reveals its mode of intention. By adding themselves to one another, commenting on one another, translating one another or rewriting one another, literary and visual works feed into the very movement of culture, which is constantly "hybridizing" and reinterpreting its own content. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ 
546 |a French 
650 7 |a Art styles not defined by date  |2 bicssc 
653 |a Russian cinema 
653 |a Russian literature 
653 |a European cinema 
653 |a film adaptation 
653 |a literary classics 
653 |a intermediality 
653 |a cultural transfers 
653 |a history 
653 |a fiction 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://books.openedition.org/pressesinalco/111  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/113642  |7 0  |z DOAB: description of the publication