Culture in Translation The anthropological legacy of R. H. Mathews

R. H. Mathews (1841-1918) was an Australian-born surveyor and self-taught anthropologist. From 1893 until his death in 1918, he made it his mission to record all 'new and interesting facts' about Aboriginal Australia. Despite falling foul with some of the most powerful figures in British a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Thomas, Martin (Editor)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: ANU Press 2007
Series:Aboriginal History Monographs
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_116252
005 20231005
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20231005s2007 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a j.ctt24hc1r 
020 |a 9781921313257 
020 |a 9781921313240 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.2307/j.ctt24hc1r  |c doi 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a HBJM  |2 bicssc 
100 1 |a Thomas, Martin  |4 edt 
700 1 |a Thomas, Martin  |4 oth 
245 1 0 |a Culture in Translation  |b The anthropological legacy of R. H. Mathews 
260 |b ANU Press  |c 2007 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Aboriginal History Monographs 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a R. H. Mathews (1841-1918) was an Australian-born surveyor and self-taught anthropologist. From 1893 until his death in 1918, he made it his mission to record all 'new and interesting facts' about Aboriginal Australia. Despite falling foul with some of the most powerful figures in British and Australian anthropology, Mathews published some 2200 pages of anthropological reportage in English, French and German. His legacy is an outstanding record of Aboriginal culture in the Federation period. This first edited collection of Mathews' writings represents the many facets of his research, ranging from kinship study to documentation of myth. It include eleven articles translated from French or German that until now have been unavailable in English. Introduced and edited by Martin Thomas, who compellingly analyses the anthropologist, his milieu, and the intrigues that were so costly to his reputation, Culture in Translation is essential reading on the history of cross-cultural research. The translations from the French are by Mathilde de Hauteclocque and from the German by Christine Winter. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Australasian & Pacific history  |2 bicssc 
653 |a History 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt24hc1r  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/116252  |7 0  |z DOAB: description of the publication