Aseveljien tulkit Jatkosodan monikielinen arki

This volume looks at the Finnish-German military alliance (1941-1944) as a translation zone - a multilingual network of military, administrative and civilian encounters that was held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interp...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kujamäki, Pekka (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Finnish
Published: Helsinki Finnish Literature Society / SKS 2023
Series:Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_121866
005 20231117
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20231117s2023 xx |||||o ||| 0|fin d
020 |a skst.1488 
020 |a 9789518586343 
020 |a 9789518586350 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.21435/skst.1488  |c doi 
041 0 |a fin 
042 |a dc 
072 7 |a HB  |2 bicssc 
072 7 |a HBW  |2 bicssc 
072 7 |a CFP  |2 bicssc 
100 1 |a Kujamäki, Pekka  |4 auth 
245 1 0 |a Aseveljien tulkit  |b Jatkosodan monikielinen arki 
260 |a Helsinki  |b Finnish Literature Society / SKS  |c 2023 
300 |a 1 electronic resource (369 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a This volume looks at the Finnish-German military alliance (1941-1944) as a translation zone - a multilingual network of military, administrative and civilian encounters that was held together by linguistically versed soldiers and civilians acting as interpreters and translators. It focuses on interpreters and liaison officers of the Finnish Liaison Staff in Rovaniemi, who were assigned to the staffs of the German army units with the task of maintaining communication between the two armies and assisting German troops in their daily matters. Furthermore, attention is paid to Finnish civilians, especially women whose language skills made them candidates for a range of mediation tasks in the German units. The reconstruction of military interpreters' and liaison officers' tasks and mediation agency between the two military cultures is based on their war-time weekly reports, whereas the civilian interpreters' experiences are drawn from a variety of autobiographical accounts, including interviews. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a Finnish 
650 7 |a History  |2 bicssc 
650 7 |a Military history  |2 bicssc 
650 7 |a Translation & interpretation  |2 bicssc 
653 |a translating and interpreting; military alliances; Germans; Finns; Translation and interpretation studies; Military history; Continuation War; History; multilingualism 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/76468/1/aseveljien-tulkit.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/121866  |7 0  |z DOAB: description of the publication