Translation und Exil (1933-1945) II Netzwerke des Übersetzens
Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individ...
保存先:
その他の著者: | Weber Henking, Irene (編集者), Dietiker, Pino (編集者), Rougemont, Marina (編集者) |
---|---|
フォーマット: | 電子媒体 図書の章 |
出版事項: |
Berlin
Frank & Timme
2023
|
シリーズ: | Transkulturalität - Translation - Transfer
|
主題: | |
オンライン・アクセス: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
類似資料
-
Translation und Exil (1933-1945) II Netzwerke des Übersetzens
出版事項: (2023) -
Die Folklore Südosteuropas Eine komparative Übersicht
著者:: Puchner, Walter
出版事項: (2016) -
Adorno versus Lyotard Moderne und postmoderne Ästhetik
著者:: Kogler, Susanne
出版事項: (2014) -
Adorno versus Lyotard Moderne und postmoderne Ästhetik
著者:: Kogler, Susanne
出版事項: (2014) -
Translation und Exil (1933-1945) I Namen und Orte. Recherchen zur Geschichte des Übersetzens
出版事項: (2022)