Translation und Exil (1933-1945) II Netzwerke des Übersetzens
Translation does not work in a vacuum. Making it visible as action in a structured context is the goal of this book. This broad context includes individuals and, more significantly, collective actors-publishers, reviewers and patrons, publishers, journals, social and political organizations. Individ...
Saved in:
Other Authors: | Weber Henking, Irene (Editor), Dietiker, Pino (Editor), Rougemont, Marina (Editor) |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Berlin
Frank & Timme
2023
|
Series: | Transkulturalität - Translation - Transfer
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation und Exil (1933-1945) II Netzwerke des Übersetzens
Published: (2023) -
Die Folklore Südosteuropas Eine komparative Übersicht
by: Puchner, Walter
Published: (2016) -
Adorno versus Lyotard Moderne und postmoderne Ästhetik
by: Kogler, Susanne
Published: (2014) -
Adorno versus Lyotard Moderne und postmoderne Ästhetik
by: Kogler, Susanne
Published: (2014) -
Translation und Exil (1933-1945) I Namen und Orte. Recherchen zur Geschichte des Übersetzens
Published: (2022)