Chapter Presentazione

The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Graziani, Michela (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Italian
Published: Florence Firenze University Press 2023
Series:Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_128351
005 20231129
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20231129s2023 xx |||||o ||| 0|ita d
020 |a 979-12-215-0173-5.01 
020 |a 9791221501735 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.36253/979-12-215-0173-5.01  |c doi 
041 0 |a ita 
042 |a dc 
072 7 |a D  |2 bicssc 
100 1 |a Graziani, Michela  |4 auth 
245 1 0 |a Chapter Presentazione 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2023 
300 |a 1 electronic resource (8 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studi di Traduzione Letteraria Lusofona 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes and the essay included in the volume are accompained by personal memories of two Portuguese dear friends of Correia. The volume thus structured aims to introduce the traveling and Eastern Lusitanian soul of António Correia who lived in Macao for almost twenty years. At the same time, the volume aims to present for the first time, through other bio-bibliographical details, the man and the poet António Correia, even now not well known in the Italian and Portuguese academia. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a Italian 
650 7 |a Literature & literary studies  |2 bicssc 
653 |a António Correia 
653 |a Sonnets 
653 |a Translation 
653 |a Portuguese literature 
653 |a Macao 
653 |a India 
773 1 0 |7 nnaa 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/85600/1/38512.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/128351  |7 0  |z DOAB: description of the publication