Traduzione di Deideia / Dell'idea e Amagao meu amor / Macao amore mio Omaggio al poeta
The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | , |
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
Florence
Firenze University Press
2023
|
Series: | Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_128381 | ||
005 | 20231129 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20231129s2023 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 979-12-215-0173-5 | ||
020 | |a 9791221501735 | ||
020 | |a 9791221501728 | ||
020 | |a 9791221501742 | ||
020 | |a 9791221501759 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.36253/979-12-215-0173-5 |c doi | |
041 | 0 | |a ita | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a D |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Correia, António |4 auth | |
700 | 1 | |a Graziani, Michela |4 edt | |
700 | 1 | |a Tylusinska-Kowalska, Anna |4 edt | |
700 | 1 | |a Graziani, Michela |4 oth | |
700 | 1 | |a Tylusinska-Kowalska, Anna |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a Traduzione di Deideia / Dell'idea e Amagao meu amor / Macao amore mio |b Omaggio al poeta |
260 | |a Florence |b Firenze University Press |c 2023 | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studi di Traduzione Letteraria Lusofona | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a The volume here presented aims to commemorate the Portuguese poet António Correia a year after his death with the translation, for the first time in Italian language, of two collections of sonnets: Deideia and Amagao meu amor, both edited in Macao in 1992. The translation, together with some notes and the essay included in the volume are accompained by personal memories of two Portuguese dear friends of Correia. The volume thus structured aims to introduce the traveling and Eastern Lusitanian soul of António Correia who lived in Macao for almost twenty years. At the same time, the volume aims to present for the first time, through other bio-bibliographical details, the man and the poet António Correia, even now not well known in the Italian and Portuguese academia. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
650 | 7 | |a Literature & literary studies |2 bicssc | |
653 | |a António Correia | ||
653 | |a Sonnets | ||
653 | |a Translation | ||
653 | |a Portuguese literature | ||
653 | |a Macao | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/85581/1/38535.pdf |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/128381 |7 0 |z DOAB: description of the publication |