The Translator's Doubts Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation

Using Vladimir Nabokov as its "case study," this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. It attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "me...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Trubikhina, Julia (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Boston, MA Academic Studies Press 2015
Series:Cultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_32472
005 20210210
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210210s2015 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a j.ctt1zxsjwj 
020 |a 9781618117038;9781618119438 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.2307/j.ctt1zxsjwj  |c doi 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
100 1 |a Trubikhina, Julia  |4 auth 
245 1 0 |a The Translator's Doubts  |b Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation 
260 |a Boston, MA  |b Academic Studies Press  |c 2015 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Cultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Using Vladimir Nabokov as its "case study," this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. It attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach. Addressing specific texts (both literary and cinematic), the book investigates Nabokov's deeply ambivalent relationship to translation as a hermeneutic oscillation on his part between the relative stability of meaning, which expresses itself philosophically as a faith in the beyond, and deep metaphysical uncertainty. While Nabokov's practice of translation changed profoundly over the course of his career, his adherence to the Romantic notion of a "true" but ultimately elusive metaphysical language remained paradoxically constant. 
536 |a Knowledge Unlatched 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode 
546 |a English 
653 |a Arts 
653 |a Literary Criticism 
653 |a Alexander Pushkin 
653 |a Lolita 
653 |a Metaphysics 
653 |a Vladimir Nabokov 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30893/1/641448.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30893/1/641448.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/30893/1/641448.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/32472  |7 0  |z DOAB: description of the publication