A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur

Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with ide...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Poljakov, Fedor B. (auth)
Otros Autores: Sippl, Carmen (auth)
Formato: Electrónico Capítulo de libro
Publicado: Bern Peter Lang International Academic Publishing Group 1999
Colección:Slavistische Beitraege
Materias:
Acceso en línea:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Two contributions here are seeking access to the continuation of a temporarily buried Petersburg tradition in a European space on the example of the German-speaking poet Henry von Heiseler. That "his" Puškin is to be understood in this frame of interpretation as a cultural symbol with identity-forming and dialogical potential and not just as a "translat" reflects the positions of the said translator.
Zwei hier vorliegende Beiträge suchen den Zugang zum Fortwirken einer zeitweise verschütteten Petersburger Überlieferung in einem europäischen Raum am Beispiel des deutschsprachigen Dichters Henry von Heiseler. Daß "sein" Puškin in diesem Interpretationssrahmen als ein kulturelles Symbol mit identitätsstiftendem und dialogischem Potential und nicht nur als ein "Translat" aufzufassen ist, spiegelt die Positionen des genannten Übersetzers wider.
Descripción Física:1 electronic resource (131 p.)
ISBN:b12623
9783954790500
Acceso:Open Access