Der modale Infinitiv in der modernen russischen Standardsprache

The basis of this work is a corpus of approximately 1300 sample sentences, mostly taken from literary sources (mainly: Amfiteatrov, Bulgakov, Čechov, Dostoevskij, Il'f / Petrov, Grin, Rybakov, Zoščenko, etc.). Furthermore, comics were evaluated, since I assumed that they can be found more co...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Maurice, Florence (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Bern Peter Lang International Academic Publishing Group 1996
Series:Slavistische Beitraege
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_35361
005 20210210
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210210s1996 xx |||||o ||| 0|deu d
020 |a b12550 
020 |a 9783954790838 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.3726/b12550  |c doi 
041 0 |a deu 
042 |a dc 
072 7 |a C  |2 bicssc 
100 1 |a Maurice, Florence  |4 auth 
245 1 0 |a Der modale Infinitiv in der modernen russischen Standardsprache 
260 |a Bern  |b Peter Lang International Academic Publishing Group  |c 1996 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Slavistische Beitraege 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The basis of this work is a corpus of approximately 1300 sample sentences, mostly taken from literary sources (mainly: Amfiteatrov, Bulgakov, Čechov, Dostoevskij, Il'f / Petrov, Grin, Rybakov, Zoščenko, etc.). Furthermore, comics were evaluated, since I assumed that they can be found more colloquialisms, but their frequency is higher in "Mickey Mouse" than "Tim and Struppi". In addition, journalistic texts (Argumenty i fakty, Literaturnaja Gazeta, Krokodil, Ogonek) and the texts of Russkaja razgovornaja reč (1978) were used. 
520 |a Grundlage dieser Arbeit bildet ein Korpus von ungefähr 1300 Beispielsätzen, die zumeist literarischen Quellen entnommen wurden (hauptsächlich: Amfiteatrov, Bulgakov, Čechov, Dostoevskij, Il'f/Petrov, Grin, Rybakov, Zoščenko u.a.). Des weiteren wurden Comics ausgewertet, da ich davon ausging, daß bei ihnen mehr umgangssprachliche Wendungen zu finden seien, deren Frequenz ist jedoch bei "Micky-Maus" höher als bei "Tim und Struppi". Ferner wurden publizistische Texte (Argumenty i fakty, Literaturnaja Gazeta, Krokodil, Ogonek) sowie die Texte der Russkaja razgovornaja reč' (1978) herangezogen. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode 
546 |a German 
650 7 |a Language  |2 bicssc 
653 |a affimative Sätze 
653 |a Infinitiv 
653 |a Maurice 
653 |a modale 
653 |a modalisierte Fragesätze 
653 |a Mödalität 
653 |a modernen 
653 |a potentialle Agens 
653 |a russischen 
653 |a Standardsprache 
653 |a Tempusparadigma 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26234/1/1003850.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26234/1/1003850.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26234/1/1003850.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/26234/1/1003850.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/35361  |7 0  |z DOAB: description of the publication