Research Methods in Legal Translation and Interpreting Crossing Methodological Boundaries

The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates fora substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Biel, Łucja (Editor), Engberg, Jan (Editor), Martín Ruano, M. Rosario (Editor), Sosoni, Vilelmini (Editor)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Taylor & Francis 2019
Subjects:
Online Access:DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_37480
005 20210210
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210210s2019 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9781351031226 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a C  |2 bicssc 
072 7 |a J  |2 bicssc 
072 7 |a L  |2 bicssc 
100 1 |a Biel, Łucja  |4 edt 
700 1 |a Engberg, Jan  |4 edt 
700 1 |a Martín Ruano, M. Rosario  |4 edt 
700 1 |a Sosoni, Vilelmini  |4 edt 
700 1 |a Biel, Łucja  |4 oth 
700 1 |a Engberg, Jan  |4 oth 
700 1 |a Martín Ruano, M. Rosario  |4 oth 
700 1 |a Sosoni, Vilelmini  |4 oth 
245 1 0 |a Research Methods in Legal Translation and Interpreting  |b Crossing Methodological Boundaries 
260 |b Taylor & Francis  |c 2019 
300 |a 1 electronic resource (218 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The field of legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates fora substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity. 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a English 
650 7 |a Language  |2 bicssc 
650 7 |a Society & social sciences  |2 bicssc 
650 7 |a Law  |2 bicssc 
653 |a legal translation 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/37480  |7 0  |z DOAB: description of the publication