Dramen der russischen Moderne in unbekannten Uebersetzungen Henry von Heiselers
Already the first approach to Henry von Heiseler (1875-1928), whether from a literary-historical or a translatological perspective, shows the prevalence of the dramatic in his own work as well as in his translation work. So far, the corresponding Russian part of the latter was represented by Puskin-...
Kaydedildi:
Diğer Yazarlar: | Poljakov, Fedor B. (Editör), Sippl, Carmen (Editör) |
---|---|
Materyal Türü: | Elektronik Kitap Bölümü |
Baskı/Yayın Bilgisi: |
Bern
Peter Lang International Academic Publishing Group
2000
|
Seri Bilgileri: | Slavistische Beitraege
|
Konular: | |
Online Erişim: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
Benzer Materyaller
-
Dramen der russischen Moderne in unbekannten Uebersetzungen Henry von Heiselers
Baskı/Yayın Bilgisi: (2000) -
A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
Yazar:: Poljakov, Fedor B.
Baskı/Yayın Bilgisi: (1999) -
A. S. Puškin im Uebersetzungswerk Henry von Heiselers (1875-1928) Ein europaeischer Wirkungsraum der Petersburger Kultur
Yazar:: Poljakov, Fedor B.
Baskı/Yayın Bilgisi: (1999) -
Individuum und Kollektiv Zum Problem des Helden in nachrevolutionaeren russischen Dramen von "Misterija-buff" bis "Ljubov' Jarojava".
Yazar:: Loske, Annette
Baskı/Yayın Bilgisi: (1990) -
Individuum und Kollektiv Zum Problem des Helden in nachrevolutionaeren russischen Dramen von "Misterija-buff" bis "Ljubov' Jarojava".
Yazar:: Loske, Annette
Baskı/Yayın Bilgisi: (1990)