Giuseppe Dessì tra traduzioni e edizioni Una raccolta di saggi

With the 100th anniversary of Giuseppe Dessí's birth approaching, in 2009, the Committee in charge of the celebrations launched in a widespread dissemination activity of the writer's work in many European countries. And since the translations (the main objective of the project) required a...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Anna Dolfi (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:No linguistic content
Published: Firenze University Press 2013
Series:Moderna/Comparata
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_48634
005 20210211
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210211s2013 xx |||||o ||| 0|||| d
020 |a 978-88-6655-364-9 
020 |a 9788866553649 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.36253/978-88-6655-364-9  |c doi 
041 0 |a zxx 
042 |a dc 
100 1 |a Anna Dolfi  |4 auth 
245 1 0 |a Giuseppe Dessì tra traduzioni e edizioni  |b Una raccolta di saggi 
260 |b Firenze University Press  |c 2013 
300 |a 1 electronic resource (174 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Moderna/Comparata 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a With the 100th anniversary of Giuseppe Dessí's birth approaching, in 2009, the Committee in charge of the celebrations launched in a widespread dissemination activity of the writer's work in many European countries. And since the translations (the main objective of the project) required a complex knowledge of the author, his style, the dialogue and the difference with the reference culture, it was suggested to study and promote them not only through the reconstruction of the history and typicality of the author's narrative path, but also through the reconstruction of his scarce reception abroad within the framework, in the case of Dessí, of the presence, outside national borders, of Italian literature in the second half of the 20th century. Through the examination of books, editorial catalogues, magazines, anthologies, and thanks to the commitment of scholars and young collaborators of Italian and foreign universities, it is now France, England, Spain, Germany, the Netherlands, Poland, Hungary, Ukraine, Finland, Sweden and many more at the centre of the attention, with their reading preferences and aversions, together with Italy, and with the themes, stories, characters of the writer to whom this book is dedicated. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://www.fupress.com/redir.ashx?RetUrl=2550_21787.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/48634  |7 0  |z DOAB: description of the publication