Langue(s) d'écrivains

Tout écrivain n'a-t-il qu'une seule langue pour patrie ? Et en a-t-il même une au départ, avant l'activité littéraire ? Sa langue, ne se la crée-t-il pas lui-même dans le processus de l'écriture ? Et si le refoulement est défaut de traduction, l'emploi d'une au...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Isabelle Reck (auth)
Other Authors: Marie-Flore Beretta (auth), Edgard Weber (auth), Julien Dufour (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Presses universitaires de Strasbourg 2013
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_51401
005 20210211
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210211s2013 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a books.pus.5628 
020 |a 9791034404759 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4000/books.pus.5628  |c doi 
041 0 |a fra 
042 |a dc 
100 1 |a Isabelle Reck  |4 auth 
700 1 |a Marie-Flore Beretta  |4 auth 
700 1 |a Edgard Weber  |4 auth 
700 1 |a Julien Dufour  |4 auth 
245 1 0 |a Langue(s) d'écrivains 
260 |b Presses universitaires de Strasbourg  |c 2013 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Tout écrivain n'a-t-il qu'une seule langue pour patrie ? Et en a-t-il même une au départ, avant l'activité littéraire ? Sa langue, ne se la crée-t-il pas lui-même dans le processus de l'écriture ? Et si le refoulement est défaut de traduction, l'emploi d'une autre langue favoriserait-il alors la levée du refoulement ? La langue d'accueil permettrait ainsi une créativité d'autant plus grande qu'elle serait libre de ce que draine la langue maternelle. Le présent ouvrage explore cette contamination féconde des langues en littérature : langue maternelle ou langue d'adoption, de la patrie ou de l'exil, langue des hommes et langue des femmes, des adultes et des enfants, langue du lieu d'écriture, langue du lieu décrit, dans un voyage au cœur des auteurs et des œuvres, où résonnent castillan, catalan, judéo-espagnol, arabe classique et dialectal, tigrinya, français, allemand standard ou non, anglais, russe, roumain, bulgare, turc, grec... 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a French 
653 |a littérature 
653 |a linguistique 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u http://books.openedition.org/pus/5628  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/51401  |7 0  |z DOAB: description of the publication