Mark Twain et la parole noire
En 1886, William-Little Hughes traduit le célèbre roman de Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn. Cette première traduction française, à travers les métamorphoses qu'elle fait subir au personnage de Jim et à sa parole, le Black English, constitue un renversement majeur de l'ent...
保存先:
第一著者: | Judith Lavoie (auth) |
---|---|
フォーマット: | 電子媒体 図書の章 |
出版事項: |
Presses de l'Université de Montréal
2002
|
主題: | |
オンライン・アクセス: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
類似資料
-
"Polar noir": Reading African-American Detective Fiction
著者:: Alice Mills, Claude Julien (dir.)
出版事項: (2005) -
Lettres noires L'insistance de la lettre dans la culture afro-américaine
出版事項: (2012) -
Mark Twain Tourisme et vanité
著者:: Dumas, Frédéric
出版事項: (2015) -
Faulkner : Une expérience de retraduction
著者:: Gillian Lane-Mercier
出版事項: (2001) -
Exil de l'auteur, exil des genres
著者:: Pierre Gault, Jean-Paul Régis (dir.)
出版事項: (1990)