Migration, exil et traduction

Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur esp...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Bernard Banoun (auth)
Other Authors: Michaela Enderle-Ristori (auth), Sylvie Le Moël (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Presses universitaires François-Rabelais 2011
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_53482
005 20210211
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210211s2011 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a books.pufr.9224 
020 |a 9782869065604 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4000/books.pufr.9224  |c doi 
041 0 |a fra 
042 |a dc 
072 7 |a P  |2 bicssc 
100 1 |a Bernard Banoun  |4 auth 
700 1 |a Michaela Enderle-Ristori  |4 auth 
700 1 |a Sylvie Le Moël  |4 auth 
245 1 0 |a Migration, exil et traduction 
260 |b Presses universitaires François-Rabelais  |c 2011 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur espace, afin de montrer ou d'interroger la coïncidence entre la circulation des personnes et des textes. Dans quels cas, dans quelles périodes historiques en particulier le déplacement des hommes favorise-t-il la prise en compte de l'étranger ? Quel est le lien avec la traduction ? Quelles sont les différences dans la position sociale et institutionnelle du traducteur d'une ère culturelle à l'autre ? Y a-t-il des lieux spécifiques de la traduction ? Traduction et histoire mettent-ils en jeu des transferts binaires, triangulaires ? La réflexion s'inscrit globalement dans un temps long, allant du Moyen Âge à nos jours, la période du xviiie au xxe siècle étant cependant privilégiée, et certains moments clés comme la Révolution française, l'entre-deuxguerres (pour les exilés allemands) et la période de l'Occupation, étant cruciaux. 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a French 
650 7 |a Mathematics & science  |2 bicssc 
653 |a traduction 
653 |a Révolution française 
653 |a poésie 
653 |a entre-deux-guerres 
653 |a diachronie 
653 |a migration 
653 |a littérature 
653 |a émigration 
653 |a linguistique 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u http://books.openedition.org/pufr/9224  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/53482  |7 0  |z DOAB: description of the publication