The Poetry and Prose of Wang Wie. Volume 1

Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers e...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: De Gruyter 2020
Series:Library of Chinese Humanities
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_56471
005 20210211
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20210211s2020 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9781501516023 
020 |a 9781501516023 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.1515/9781501516023  |c doi 
041 0 |a eng  |a zho 
042 |a dc 
245 1 0 |a The Poetry and Prose of Wang Wie. Volume 1 
260 |b De Gruyter  |c 2020 
300 |a 1 electronic resource (441 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Library of Chinese Humanities 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Wang Wei has traditionally been considered one of the greatest of Tang dynasty poets, together with Li Bo and Du Fu. This is the first complete translation into English of all of his poems, and also the first substantial translation of a selection of his prose writings. For the first time, readers encountering his work in English translation will get a comprehensive understanding of Wang Wei's range as a poet and prose writer. In spite of the importance of Wang Wei's poetry in the history of Chinese literature, no one has attempted a complete translation of all of his surviving poems moreover, even though he was known for his skill in composing prose pieces in the recognized genres of his day (especially as a writer of commissioned compositions), very little of his prose has been translated. This translation will enable students with limited or no knowledge of Chinese to get a full sense of Wang Wei's compositional range. Moreover, since Wang Wei was known for being a devout Buddhist, having the complete poetry available in reliable translation as well as all of the prose that is connected to the Buddhist faith will be useful to students of Chinese religion. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
546 |a Chinese 
653 |a Chinese 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://doi.org/10.1515/9781501516023  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/56471  |7 0  |z DOAB: description of the publication