Propos sur l'intraduisible
Alors que l'activité de traduction est universelle, se pose la question de la part du traduisible et de l'intraduisible et, surtout, celle de la nature de ce dernier. La traductologie (Jakobson, Mounin, Meschonnic, Berman) a théorisé de diverses manières la traduction, ses processus et...
में बचाया:
मुख्य लेखक: | Charles Zaremba (auth) |
---|---|
अन्य लेखक: | Olga Artyushkina (auth) |
स्वरूप: | इलेक्ट्रोनिक पुस्तक अध्याय |
प्रकाशित: |
Presses universitaires de Provence
2018
|
विषय: | |
ऑनलाइन पहुंच: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
टैग: |
टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
|
समान संसाधन
-
La traduction n'existe pas, l'intraduisible non plus : Synge, O'Casey, Joyce, Beckett, etc.
द्वारा: René Agostini
प्रकाशित: (2011) -
Linguistique pour germanistes
द्वारा: Marco Rühl
प्रकाशित: (2000) -
Droit et langues étrangères : Concepts, problèmes d'application, perspectives
द्वारा: Elsa Matzner
प्रकाशित: (2000) -
Stendhal À Cosmopolis Stendhal et ses languages
द्वारा: Marie-Rose Corredor
प्रकाशित: (2007) -
L'appel de l'étranger : Traduire en langue française en 1886
द्वारा: Yves Chevrel
प्रकाशित: (2015)