La traduction : sa nécessité, ses ambiguïtés et ses pièges
L'éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièrement large : du point de vue chronologique, puisqu'ils intéressent des pratiques observées depuis l'époque suméro-akkadienne (ier millénaire avant J.-C.) jusqu'au xxe sièc...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques
2015
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_61118 | ||
005 | 20210212 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20210212s2015 xx |||||o ||| 0|fra d | ||
020 | |a books.cths.993 | ||
020 | |a 9782735508716 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.4000/books.cths.993 |c doi | |
041 | 0 | |a fra | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a B |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Michèle Coltelloni-Trannoy |4 auth | |
245 | 1 | 0 | |a La traduction : sa nécessité, ses ambiguïtés et ses pièges |
260 | |b Éditions du Comité des travaux historiques et scientifiques |c 2015 | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a L'éventail des articles qui ont examiné les problématiques liées à la traduction est particulièrement large : du point de vue chronologique, puisqu'ils intéressent des pratiques observées depuis l'époque suméro-akkadienne (ier millénaire avant J.-C.) jusqu'au xxe siècle ; du point de vue typologique, dans le sens où ils concernent des textes religieux, littéraires, médicaux, des récits de voyage ou des manuels d'acquisition des langues étrangères comme des documents épigraphiques de l'Antiquité romaine ; enfin les objectifs qui sous-tendaient leur existence étaient aussi bien scientifiques que politiques et, dans tous les cas, les enjeux dépassaient largement le simple souci de trouver le mot juste et le désir de toucher un public autre que celui de la « langue source ». | ||
540 | |a All rights reserved |4 http://oapen.org/content/about-rights | ||
546 | |a French | ||
650 | 7 | |a Biography & True Stories |2 bicssc | |
653 | |a traduction | ||
653 | |a Moyen Âge | ||
653 | |a lire | ||
653 | |a typologie | ||
653 | |a culture | ||
653 | |a Antiquité | ||
653 | |a apprentissage | ||
653 | |a langue étrangère | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u http://books.openedition.org/cths/993 |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/61118 |7 0 |z DOAB: description of the publication |