Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.) Per una storia sociale del tradurre medievale
The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of 'classical'...
Saved in:
Other Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Language: | Italian |
Published: |
Berlin/Boston
De Gruyter
2021
|
Series: | Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_68171 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | ||||||||s2021 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 9783110702231 | ||
020 | |a 9783110702231 | ||
020 | |a 9783110702033 | ||
020 | |a 9783110702354 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9783110702231 |c doi | |
041 | 0 | |a ita |a fra | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CFP |2 bicssc | |
072 | 7 | |a DS |2 bicssc | |
072 | 7 | |a DSBB |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Montefusco, Antonio |4 edt | |
700 | 1 | |a Bischetti, Sara |4 edt | |
700 | 1 | |a Lodone, Michele |4 edt | |
700 | 1 | |a Lorenzi, Cristiano |4 edt | |
700 | 1 | |a Montefusco, Antonio |4 oth | |
700 | 1 | |a Bischetti, Sara |4 oth | |
700 | 1 | |a Lodone, Michele |4 oth | |
700 | 1 | |a Lorenzi, Cristiano |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.) |b Per una storia sociale del tradurre medievale |
260 | |a Berlin/Boston |b De Gruyter |c 2021 | ||
300 | |a 1 electronic resource (537 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Toscana Bilingue. Storia sociale della traduzione medievale / Bilingualism in Medieval Tuscany | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translating in medieval itay from an interdisciplinary perspective, combining the philological approach with a detailed social and cultural analysis. The authors discuss, among other topics, translations of 'classical' and particularly so-called 'modern' texts, the distribution of knowledge and languages, and the social history of translating. | ||
536 | |a H2020 European Research Council | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
546 | |a French | ||
650 | 7 | |a Translation & interpretation |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Literature: history & criticism |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Literary studies: classical, early & medieval |2 bicssc | |
653 | |a History of Translation | ||
653 | |a Medieval Culture/ Italy | ||
653 | |a Volgarizzamenti | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/48397/1/9783110702231.pdf |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/48397/1/9783110702231.pdf |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/68171 |7 0 |z DOAB: description of the publication |