Chapter Gli "Ammaestramenti degli Antichi"di Bartolomeo da San Concordio. Prime osservazioni in vista dell'edizione critica

Bartholomew of San Concordio translated his Documenta antiquorum into the vernacular presumably around 1297-1302, during his stay at the convent of Santa Maria Novella. Cesare Segre suggested such a date based on the dedication of the translation to Geri Spini, a Florentine banker and politician who...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: CONTE, MARIA (auth)
Формат: Электронный ресурс Глава книги
Язык:итальянский
Опубликовано: Florence Firenze University Press 2020
Серии:Reti Medievali E-Book
Предметы:
Online-ссылка:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
Описание
Итог:Bartholomew of San Concordio translated his Documenta antiquorum into the vernacular presumably around 1297-1302, during his stay at the convent of Santa Maria Novella. Cesare Segre suggested such a date based on the dedication of the translation to Geri Spini, a Florentine banker and politician who was a supporter of the Black Guelfs and a close friend of Corso Donati. However, the relationships between the Dominican Friar and the Commune of Florence, as well as the potential connections between Bartholomew's self-translation and Florentine political contingencies, are still to be investigated.
Объем:1 electronic resource (35 p.)
ISBN:978-88-5518-046-7.11
9788855180467
Доступ:Open Access