Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture
The volume Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture (A plural Lusophone encounter of languages, literatures, stories, cultures) aims at highlighting one of the specificities of the Lusophone culture: the linguistic-literary pluralism that continues to distinguish Portugue...
Sábháilte in:
Rannpháirtithe: | |
---|---|
Formáid: | Leictreonach Caibidil leabhair |
Teanga: | Iodáilis |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Florence
Firenze University Press
2018
|
Sraith: | Studi e saggi
|
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_82948 | ||
005 | 20220602 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20220602s2018 xx |||||o ||| 0|ita d | ||
020 | |a 978-88-6453-655-2 | ||
020 | |a 9788864536552 | ||
020 | |a 9788864536545 | ||
020 | |a 9788864536569 | ||
020 | |a 9788892731387 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.36253/978-88-6453-655-2 |c doi | |
041 | 0 | |a ita | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a D |2 bicssc | |
072 | 7 | |a DS |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Graziani, Michela |4 edt | |
700 | 1 | |a Graziani, Michela |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture |
260 | |a Florence |b Firenze University Press |c 2018 | ||
300 | |a 1 electronic resource (284 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studi e saggi | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a The volume Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture (A plural Lusophone encounter of languages, literatures, stories, cultures) aims at highlighting one of the specificities of the Lusophone culture: the linguistic-literary pluralism that continues to distinguish Portuguese culture, from Brazil, to Africa and Asia, since the time of maritime discoveries. The collected essays mark, in this regard, a twofold path: they are intercultural, since they alternate the literary and linguistic aspects from the humanistic to the contemporary era, but they also are intergeneris as they alternate not only historiography and treatises with poetry and narrative - with inter-artistic incursions across literature, painting and photography - but also linguistic aspects, namely grammatical, and examples of rewritings and translational questions, in a sort of further Lusophone dialogue between genres and topoi. | ||
540 | |a Creative Commons |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |2 cc |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | ||
546 | |a Italian | ||
650 | 7 | |a Literature & literary studies |2 bicssc | |
650 | 7 | |a Literature: history & criticism |2 bicssc | |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55505/1/9788864536552.pdf |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/82948 |7 0 |z DOAB: description of the publication |