Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture

The volume Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture (A plural Lusophone encounter of languages, literatures, stories, cultures) aims at highlighting one of the specificities of the Lusophone culture: the linguistic-literary pluralism that continues to distinguish Portugue...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Rannpháirtithe: Graziani, Michela (Eagarthóir)
Formáid: Leictreonach Caibidil leabhair
Teanga:Iodáilis
Foilsithe / Cruthaithe: Florence Firenze University Press 2018
Sraith:Studi e saggi
Ábhair:
Rochtain ar líne:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_82948
005 20220602
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220602s2018 xx |||||o ||| 0|ita d
020 |a 978-88-6453-655-2 
020 |a 9788864536552 
020 |a 9788864536545 
020 |a 9788864536569 
020 |a 9788892731387 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.36253/978-88-6453-655-2  |c doi 
041 0 |a ita 
042 |a dc 
072 7 |a D  |2 bicssc 
072 7 |a DS  |2 bicssc 
100 1 |a Graziani, Michela  |4 edt 
700 1 |a Graziani, Michela  |4 oth 
245 1 0 |a Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture 
260 |a Florence  |b Firenze University Press  |c 2018 
300 |a 1 electronic resource (284 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studi e saggi 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a The volume Un incontro lusofono plurale di lingue, letterature, storie, culture (A plural Lusophone encounter of languages, literatures, stories, cultures) aims at highlighting one of the specificities of the Lusophone culture: the linguistic-literary pluralism that continues to distinguish Portuguese culture, from Brazil, to Africa and Asia, since the time of maritime discoveries. The collected essays mark, in this regard, a twofold path: they are intercultural, since they alternate the literary and linguistic aspects from the humanistic to the contemporary era, but they also are intergeneris as they alternate not only historiography and treatises with poetry and narrative - with inter-artistic incursions across literature, painting and photography - but also linguistic aspects, namely grammatical, and examples of rewritings and translational questions, in a sort of further Lusophone dialogue between genres and topoi. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ 
546 |a Italian 
650 7 |a Literature & literary studies  |2 bicssc 
650 7 |a Literature: history & criticism  |2 bicssc 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/55505/1/9788864536552.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/82948  |7 0  |z DOAB: description of the publication