La Bible en latin, intangible ?
Les humanistes du XVIe siècle nous ont accoutumés à ne penser la Bible qu'à partir de ses langues d'origine, l'hébreu et le grec. C'est oublier que toutes les traductions en langues occidentales ont pris naissance à partir des traductions latines. L'une d'elles, l...
में बचाया:
मुख्य लेखक: | |
---|---|
स्वरूप: | इलेक्ट्रोनिक पुस्तक अध्याय |
प्रकाशित: |
Avignon
Éditions Universitaires d'Avignon
2015
|
श्रृंखला: | En-Jeux
|
विषय: | |
ऑनलाइन पहुंच: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
टैग: |
टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
|
सारांश: | Les humanistes du XVIe siècle nous ont accoutumés à ne penser la Bible qu'à partir de ses langues d'origine, l'hébreu et le grec. C'est oublier que toutes les traductions en langues occidentales ont pris naissance à partir des traductions latines. L'une d'elles, la Vulgate, fut longtemps considérée comme sacrée, alors qu'elle connut plusieurs révisions jusqu'à la fin du XXe siècle. La croyance en l'immuabilité du latin biblique est donc un leurre qu'il faut dénoncer. Le livre limpide de Peter Stotz dresse un tout autre constat, issu d'une réflexion sur les enjeux et les succès de cette Bible en latin que l'on a cru inspirée, sur l'idée aussi de traduction littéraire. |
---|---|
भौतिक वर्णन: | 1 electronic resource (142 p.) |
आईएसबीएन: | books.eua.4627 9791036589720 9782357680487 |
अभिगमन: | Open Access |