Théâtres français et vietnamien Un siècle d'échanges (1900-2008)

Au tournant du XXe siècle, l'Indochine est dotée par la France de trois Théâtres municipaux inaugurés à Saigon, à Hanoi et à Haiphong, hauts lieux de la culture française. Cette découverte du théâtre occidental parlé entraîne au Vietnam de profonds bouleversements dans la créatio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Flicker, Corinne (Editor), Phuong Ngoc, Nguyen (Editor)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Aix-en-Provence Presses universitaires de Provence 2014
Series:Textuelles
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_86412
005 20220701
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220701s2014 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a books.pup.9118 
020 |a 9791036550621 
020 |a 9782853999601 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4000/books.pup.9118  |c doi 
041 0 |a fra 
042 |a dc 
072 7 |a DS  |2 bicssc 
100 1 |a Flicker, Corinne  |4 edt 
700 1 |a Phuong Ngoc, Nguyen  |4 edt 
700 1 |a Flicker, Corinne  |4 oth 
700 1 |a Phuong Ngoc, Nguyen  |4 oth 
245 1 0 |a Théâtres français et vietnamien  |b Un siècle d'échanges (1900-2008) 
260 |a Aix-en-Provence  |b Presses universitaires de Provence  |c 2014 
300 |a 1 electronic resource (182 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Textuelles 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Au tournant du XXe siècle, l'Indochine est dotée par la France de trois Théâtres municipaux inaugurés à Saigon, à Hanoi et à Haiphong, hauts lieux de la culture française. Cette découverte du théâtre occidental parlé entraîne au Vietnam de profonds bouleversements dans la création traditionnelle. La première traduction en écriture romanisée quốc ngữ d'une pièce française, Le Malade imaginaire de Molière, marque un tournant historique et donne naissance en 1921 à la première pièce de théâtre parlé vietnamien, La Tasse de poison, par Vũ Đình Long. Les intellectuels vietnamiens voient dans le théâtre en quốc ngữ, langue dont le développement est encouragé par le colonisateur, un moyen de s'émanciper de l'héritage chinois et de s'affirmer face à la domination coloniale. Cet ouvrage, dont le fil directeur montre comment paradoxalement l'assimilation de la culture du colonisateur contribue à la fondation d'un État indépendant et moderne, envisage les trois volets de la réception du théâtre français par le biais de la presse et des revues, de sa traduction et de son adaptation, enfin des pratiques théâtrales croisées jusqu'à nos jours. Celles-ci ont donné lieu à une création métissée où les deux traditions théâtrales, dans leur respect mutuel, s'enrichissent de leur contact séculaire, tant sur le sol français qu'au Vietnam. 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a French 
650 7 |a Literature: history & criticism  |2 bicssc 
653 |a théâtre 
653 |a théâtre français 
653 |a théâtre vietnamien 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://books.openedition.org/pup/9118  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86412  |7 0  |z DOAB: description of the publication