L'étranger dans la langue
Comment l'entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d'une œuvre ? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l'hétéroglossie dans l'écriture d'un t...
Saved in:
Other Authors: | , , |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Nanterre
Presses universitaires de Paris Nanterre
2013
|
Series: | Chemins croisés
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_86597 | ||
005 | 20220701 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20220701s2013 xx |||||o ||| 0|fra d | ||
020 | |a books.pupo.20085 | ||
020 | |a 9782840164463 | ||
020 | |a 9782840161707 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.4000/books.pupo.20085 |c doi | |
041 | 0 | |a fra | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a DSB |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Eells, Emily |4 edt | |
700 | 1 | |a Berthin, Christine |4 edt | |
700 | 1 | |a Desprats, Jean-Michel |4 edt | |
700 | 1 | |a Eells, Emily |4 oth | |
700 | 1 | |a Berthin, Christine |4 oth | |
700 | 1 | |a Desprats, Jean-Michel |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a L'étranger dans la langue |
260 | |a Nanterre |b Presses universitaires de Paris Nanterre |c 2013 | ||
300 | |a 1 electronic resource (428 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Chemins croisés | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a Comment l'entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d'une œuvre ? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l'hétéroglossie dans l'écriture d'un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d'une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l'entrelacs des langues participe de l'écriture littéraire et analyser la pertinence de l'interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l'ensemble des textes présentés ici. Essentiellement consacré à un corpus anglophone, ce volume ouvre le champ d'investigation à des textes écrits en d'autres langues, notamment le russe et le siamois. Les réflexions engagées abordent les problématiques de la polyglossie à la fois sous l'angle théorique et critique d'une poétique du texte littéraire et sous l'angle pratique de la traduction de ces traces du multilinguisme dans un texte. | ||
540 | |a All rights reserved |4 http://oapen.org/content/about-rights | ||
546 | |a French | ||
650 | 7 | |a Literary studies: general |2 bicssc | |
653 | |a traduction | ||
653 | |a écriture | ||
653 | |a littérature | ||
653 | |a littérature anglaise | ||
653 | |a langue | ||
653 | |a étranger | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://books.openedition.org/pupo/20085 |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86597 |7 0 |z DOAB: description of the publication |