Droit et langues étrangères 2 Traductions juridiques, domaine du juriste, du linguiste ou du jurilinguiste ?
La difficulté de la traduction juridique est une évidence. Que le traducteur soit linguiste ou juriste il devra affronter, au-delà du passage, inhérent à toute traduction, d'une langue de départ à une langue d'arrivée, le passage d'un système juridique à un autre. Alors que...
Saved in:
Other Authors: | |
---|---|
Format: | Electronic Book Chapter |
Published: |
Perpignan
Presses universitaires de Perpignan
2001
|
Series: | Études
|
Subjects: | |
Online Access: | DOAB: download the publication DOAB: description of the publication |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000naaaa2200000uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doab_20_500_12854_86666 | ||
005 | 20220701 | ||
003 | oapen | ||
006 | m o d | ||
007 | cr|mn|---annan | ||
008 | 20220701s2001 xx |||||o ||| 0|fra d | ||
020 | |a books.pupvd.26599 | ||
020 | |a 9782354123901 | ||
020 | |a 9782914518079 | ||
040 | |a oapen |c oapen | ||
024 | 7 | |a 10.4000/books.pupvd.26599 |c doi | |
041 | 0 | |a fra | |
042 | |a dc | ||
072 | 7 | |a CBX |2 bicssc | |
100 | 1 | |a Matzner, Elsa |4 edt | |
700 | 1 | |a Matzner, Elsa |4 oth | |
245 | 1 | 0 | |a Droit et langues étrangères 2 |b Traductions juridiques, domaine du juriste, du linguiste ou du jurilinguiste ? |
260 | |a Perpignan |b Presses universitaires de Perpignan |c 2001 | ||
300 | |a 1 electronic resource (190 p.) | ||
336 | |a text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a computer |b c |2 rdamedia | ||
338 | |a online resource |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Études | |
506 | 0 | |a Open Access |2 star |f Unrestricted online access | |
520 | |a La difficulté de la traduction juridique est une évidence. Que le traducteur soit linguiste ou juriste il devra affronter, au-delà du passage, inhérent à toute traduction, d'une langue de départ à une langue d'arrivée, le passage d'un système juridique à un autre. Alors que se forme l'Europe des Nations et que s'établissent des traités internationaux d'échanges commerciaux, à l'aube de la mondialisation, quelles solutions peut-on apporter à ces problèmes ? Des pays bilingues et bi-systémiques comme le Canada ont vu se développer la spécialité juridico-linguistique. La solution viendra-t-elle des jurilinguistes ? | ||
540 | |a All rights reserved |4 http://oapen.org/content/about-rights | ||
546 | |a French | ||
650 | 7 | |a Language: history & general works |2 bicssc | |
653 | |a traduction | ||
653 | |a droit | ||
653 | |a langage | ||
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://books.openedition.org/pupvd/26599 |7 0 |z DOAB: download the publication |
856 | 4 | 0 | |a www.oapen.org |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/86666 |7 0 |z DOAB: description of the publication |