Relire, repenser Proust Leçons tirées d'une nouvelle traduction japonaise de la Recherche

En 2019, Kazuyoshi Yoshikawa achevait la troisième traduction japonaise d'À la recherche du temps perdu, fruit d'une aventure éditoriale de près de dix ans. Comment rendre accessible ce monument de la littérature française au public nippon ? Et que peut apprendre l'exercice de l...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Yoshikawa, Kazuyoshi (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Published: Paris Collège de France 2021
Series:Conférences
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_87286
005 20220701
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220701s2021 xx |||||o ||| 0|fra d
020 |a books.cdf.11753 
020 |a 9782722605664 
020 |a 9782722605657 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.4000/books.cdf.11753  |c doi 
041 0 |a fra 
042 |a dc 
072 7 |a DS  |2 bicssc 
072 7 |a DSB  |2 bicssc 
100 1 |a Yoshikawa, Kazuyoshi  |4 auth 
245 1 0 |a Relire, repenser Proust  |b Leçons tirées d'une nouvelle traduction japonaise de la Recherche 
260 |a Paris  |b Collège de France  |c 2021 
300 |a 1 electronic resource (104 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Conférences 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a En 2019, Kazuyoshi Yoshikawa achevait la troisième traduction japonaise d'À la recherche du temps perdu, fruit d'une aventure éditoriale de près de dix ans. Comment rendre accessible ce monument de la littérature française au public nippon ? Et que peut apprendre l'exercice de la traduction sur l'œuvre ? S'appuyant sur de nombreux exemples, l'auteur nous livre les secrets de sa traduction, des méthodes mises en œuvre aux choix adoptés pour conjuguer lisibilité du discours et restitution du sens. Mais au-delà des principes d'établissement du texte, l'expérience du traducteur se révèle d'une incroyable fécondité : elle éclaire l'œuvre sous un jour nouveau. Kazuyoshi Yoshikawa dévoile ainsi des réflexions inédites sur divers pans du roman, comme la mondanité et le modernisme, la judéité et l'homosexualité, ou encore le sadomasochisme. Cet ouvrage donne à lire le cycle de quatre conférences que le spécialiste japonais de Proust a commencé de prononcer au Collège de France en mars 2020, avant d'être interrompu par la vague pandémique, et qui est présenté ici dans son intégralité. 
540 |a All rights reserved  |4 http://oapen.org/content/about-rights 
546 |a French 
650 7 |a Literature: history & criticism  |2 bicssc 
650 7 |a Literary studies: general  |2 bicssc 
653 |a critique littéraire 
653 |a homosexualité 
653 |a Japon 
653 |a judéité 
653 |a La Recherche 
653 |a littérature française 
653 |a modernisme 
653 |a mondanité 
653 |a sadomasochisme 
653 |a traduction 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://books.openedition.org/cdf/11753  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/87286  |7 0  |z DOAB: description of the publication