The Interlingual Critic Interpreting Chinese Poetry

A critical interpretation and evaluation of Chinese poetry for English-speaking readers , The Interlingual Critic is a sophisticated exploration of the poetic experience and the nature of translation and criticism. The book is an exercise in comparative poetics that contains elements of autobiograph...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Liu, James J. Y. (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:English
Published: Indiana University Press 1982
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_88362
005 20220715
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20220715s1982 xx |||||o ||| 0|eng d
020 |a 9780253054418 
040 |a oapen  |c oapen 
041 0 |a eng 
042 |a dc 
072 7 |a DQ  |2 bicssc 
100 1 |a Liu, James J. Y.  |4 auth 
245 1 0 |a The Interlingual Critic  |b Interpreting Chinese Poetry 
260 |b Indiana University Press  |c 1982 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a A critical interpretation and evaluation of Chinese poetry for English-speaking readers , The Interlingual Critic is a sophisticated exploration of the poetic experience and the nature of translation and criticism. The book is an exercise in comparative poetics that contains elements of autobiography, the phenomenology of reading, the theory of translation, poetics, and hermeneutics, as well as practical criticism. Liu delineates a conceptual framework in which any theory of literature or poetics can be analyzed. This framework is based on the interrelations between world, author, work, and reader, and may be illustrated by a tetradic circle, which is repeated in the process of interpretation, with "critic " replacing "author." Liu goes on to discuss problems involved in reading, translating, interpreting, and evaluating Chinese poetry in an interlingual context. The theoretical discussion is followed by an exercise in practical criticism, in which examples of Chinese poetry are analyzed in terms of time-space-self interrelations, with some comparisons to Western poems. The Interlingual Critic represents a cogent and concise synthesis of Chinese and Western theories of literature that will interest critics and students of other national literatures as well as specialists in Chinese poetry. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a English 
650 7 |a Anthologies (non-poetry)  |2 bicssc 
653 |a Anthologies: general 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://muse.jhu.edu/book/84708  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/88362  |7 0  |z DOAB: description of the publication