Chapter Tradutor como mediador cultural. A tradução de intertextos e expressões idiomáticas em Subtilezas e crueldade da cozinha chinesa de Maria Ondina Braga

Yao Jing Ming's article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga's chronicle which has been translated in Chinese language...

Deskribapen osoa

Gorde:
Xehetasun bibliografikoak
Egile nagusia: He, Meng (auth)
Beste egile batzuk: Yao, Jing Ming (auth)
Formatua: Baliabide elektronikoa Liburu kapitulua
Hizkuntza:italiera
Argitaratua: Florence Firenze University Press 2022
Saila:Studi di Traduzione Letteraria Lusofona
Gaiak:
Sarrera elektronikoa:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Etiketak: Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
Deskribapena
Gaia:Yao Jing Ming's article deals with a deep reflection on translation problems from Chinese to Portuguese languages, analysing some specifical examples of idiomatic expressions and intertextual aspects concerning a Maria Ondina Braga's chronicle which has been translated in Chinese language by He Meng in this article.
Deskribapen fisikoa:1 electronic resource (19 p.)
ISBN:978-88-5518-637-7.04
9788855186377
Sartu:Open Access