Pyhän Mechtildin ilmestykset

Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism. Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany. The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German. The text was translated into...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Kauko, Mikko (auth)
Format: Electronic Book Chapter
Language:Finnish
Published: Helsinki Finnish Literature Society / SKS 2022
Series:Tietolipas
Subjects:
Online Access:DOAB: download the publication
DOAB: description of the publication
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000naaaa2200000uu 4500
001 doab_20_500_12854_96302
005 20230124
003 oapen
006 m o d
007 cr|mn|---annan
008 20230124s2022 xx |||||o ||| 0|fin d
020 |a tl.277 
020 |a 9789518585933 
020 |a 9789518585940 
040 |a oapen  |c oapen 
024 7 |a 10.21435/tl.277  |c doi 
041 0 |a fin 
042 |a dc 
072 7 |a WFT  |2 bicssc 
072 7 |a HB  |2 bicssc 
072 7 |a CFA  |2 bicssc 
072 7 |a HRA  |2 bicssc 
100 1 |a Kauko, Mikko  |4 auth 
245 1 0 |a Pyhän Mechtildin ilmestykset 
260 |a Helsinki  |b Finnish Literature Society / SKS  |c 2022 
300 |a 1 electronic resource (558 p.) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Tietolipas 
506 0 |a Open Access  |2 star  |f Unrestricted online access 
520 |a Mechthild of Hackeborn represents medieval mysticism. Her Revelations were written down in the 1290s in Helfta, Germany. The oldest surviving versions are in Latin, but in the Middle Ages, the Revelations were translated at least into Dutch, English, Swedish, and German. The text was translated into Swedish in 1469 by Jöns Budde, a Bridgettine brother from Naantali. Budde made few omissions but many additions in the text, mainly explanations to meet the needs of the Bridgettine sisters. Budde's translation is faithful to the original text, and he made few mistakes. My Finnish translation of the text follows Budde's version where possible. However, Budde translated an abridged version that omitted some chapters, and the only surviving copy of Budde's translation is incomplete. I have therefore translated the missing sections from Latin and incorporated them in the text. My translation also includes editorial comments on the language, the contents, and the historical and theological contexts of the Revelations. 
540 |a Creative Commons  |f https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/  |2 cc  |4 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 
546 |a Finnish 
650 7 |a Book & paper crafts  |2 bicssc 
650 7 |a History  |2 bicssc 
650 7 |a Philosophy of language  |2 bicssc 
650 7 |a Religion: general  |2 bicssc 
653 |a manuscripts; translating; religious literature; 15th century; mysticism; convents and monasteries 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://library.oapen.org/bitstream/20.500.12657/60866/1/pyhan-mechtildin-ilmestykset.pdf  |7 0  |z DOAB: download the publication 
856 4 0 |a www.oapen.org  |u https://directory.doabooks.org/handle/20.500.12854/96302  |7 0  |z DOAB: description of the publication