EL USO DEL INGLÉS MÉDICO: ALGUNOS ERRORES FRECUENTES EN SU TRADUCCIÓN

Una de las características que más ha distinguido el lenguaje médico en el siglo XXI ha sido el absoluto predominio del inglés, como la única lengua internacional de la medicina. Actualmente, todas las revistas médicas más influyentes se escriben en inglés, y en las conferencias internaciona...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Lídice López Díaz (Author)
Format: Book
Published: Universidad de Ciencias Médicas de Villa Clara, 2013-10-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Una de las características que más ha distinguido el lenguaje médico en el siglo XXI ha sido el absoluto predominio del inglés, como la única lengua internacional de la medicina. Actualmente, todas las revistas médicas más influyentes se escriben en inglés, y en las conferencias internacionales, el inglés se ha convertido en el idioma de preferencia. Hemos pasado a formar<br />parte de la era del inglés médico, muy parecido a lo que sucedió con la era del latín médico en épocas pasadas; una vez más los profesionales de la salud han escogido un solo idioma para lograr una comunicación internacional.
Item Description:1029-3043