Plano de cuidados para sobreviventes de câncer de mama: tradução e validação

Resumo Objetivo Traduzir, adaptar transculturalmente e validar o conteúdo do Treatment Summary and Survivorship Care Plan (TSSCP-S) para sobreviventes brasileiras de câncer de mama. Métodos Estudo metodológico, quantitativo, executado de acordo com as etapas de tradução, compatibilização e r...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Maria das Graças Silva Matsubara (Author), Raquel Esteves Guimarães (Author), Fabiana Baroni Makdissi (Author), Simone Elias (Author), Cristiane Decat Bergerot (Author), Kimlin Tam Ashing (Author), Edvane Birelo Lopes De Domenico (Author)
Format: Book
Published: Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo, 2023-05-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_0bfc3974f2c64b9abd0fa43f7fc14ee7
042 |a dc 
100 1 0 |a Maria das Graças Silva Matsubara  |e author 
700 1 0 |a Raquel Esteves Guimarães  |e author 
700 1 0 |a Fabiana Baroni Makdissi  |e author 
700 1 0 |a Simone Elias  |e author 
700 1 0 |a Cristiane Decat Bergerot  |e author 
700 1 0 |a Kimlin Tam Ashing  |e author 
700 1 0 |a Edvane Birelo Lopes De Domenico  |e author 
245 0 0 |a Plano de cuidados para sobreviventes de câncer de mama: tradução e validação 
260 |b Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo,   |c 2023-05-01T00:00:00Z. 
500 |a 1982-0194 
500 |a 10.37689/acta-ape/2023ao01122 
520 |a Resumo Objetivo Traduzir, adaptar transculturalmente e validar o conteúdo do Treatment Summary and Survivorship Care Plan (TSSCP-S) para sobreviventes brasileiras de câncer de mama. Métodos Estudo metodológico, quantitativo, executado de acordo com as etapas de tradução, compatibilização e retrotradução, construção de consenso de opiniões de um grupo de especialistas para a validação de conteúdo, de acordo com a Técnica Delphi e avaliação do usuário. Resultados O plano traduzido e adaptado transculturalmente foi avaliado por 10 profissionais, entre estes, enfermeiros, médicos, psicológos, nutricionista e fisioterapeuta, possuidores de titulação, produção científica, conhecimento e tempo de atuação na temática e o consenso foi obtido em duas rodadas. O instrumento apresentou coeficiente de validade de conteúdo de 83,3% na segunda rodada da Delphi. Na avaliação dos domínios conteúdo, clareza, utilidade, responsividade cultural e socioecológica, a concordância foi de 93,3%. O perfil sóciodemográfico e clínico das usuárias foi heterogêneo, contribuindo para os ajustes culturais necessários, com consenso final de 93,9%. Conclusão O plano de cuidados foi traduzido para o português do Brasil, adaptado transculturalmente e seus conteúdos foram validados, considerando as políticas de saúde nacionais. 
546 |a EN 
546 |a PT 
690 |a Neoplasias da mama 
690 |a Sobreviventes de câncer 
690 |a Qualidade de vida 
690 |a Planejamento de assistência ao paciente 
690 |a Estudo de validação 
690 |a Traduções 
690 |a Inquéritos e questionários 
690 |a Nursing 
690 |a RT1-120 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n Acta Paulista de Enfermagem, Vol 36 (2023) 
787 0 |n http://revodonto.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002023000100349&lng=pt&tlng=pt 
787 0 |n http://revodonto.bvsalud.org/pdf/ape/v36/1982-0194-ape-36-eAPE01122.pdf 
787 0 |n https://doaj.org/toc/1982-0194 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/0bfc3974f2c64b9abd0fa43f7fc14ee7  |z Connect to this object online.