Trabalho docente: a transposição didática, como fazê-la?
Resumo: Este artigo objetiva investigar como é realizado o processo de "transposição didática" de um conteúdo programático de língua portuguesa, mais especificamente, conceitos ligados à análise textual discursiva, realizado por um professor de ensino superior. Nosso propósito é...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universidade Nove de Julho,
2014-10-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Resumo: Este artigo objetiva investigar como é realizado o processo de "transposição didática" de um conteúdo programático de língua portuguesa, mais especificamente, conceitos ligados à análise textual discursiva, realizado por um professor de ensino superior. Nosso propósito é levantar possíveis modificações e procedimentos na prática docente diária que podem mudar ou reformular o "savoir enseigné" (saber ensinado). Neste estudo de abordagem qualitativa, utilizaremos os aportes teórico-metodológicos do Interacionismo Sociodiscursivo - ISD (BRONCKART, 1993; BRONCKART & PLAZAOLLA, 1998; MACHADO, 1999; MACHADO & CRISTOVÃO, 2006) para as questões ligadas ao trabalho docente; (CLOT, 2006; 2010) para as questões voltadas ao "trabalho real do professor" e para as questões voltadas à transposição didática (CHEVALLARD, 1985/1991, 1988; BROUSSEAU, 1986). Os resultados mostram que o processo de transposição didática realizado pelo professor pode ser dividido em três etapas, envolvendo um conjunto de transformações compatíveis e variadas como a contextualização e a intertextualidade. Essa transposição se realizada de forma efetiva pelo professor pode auxiliá-lo em sua prática docente e, se apropriada pelos alunos pode levá-los ao desenvolvimento de suas competências leitora e escrita. |
---|---|
Item Description: | 10.5585/dialogia.N20.4924 1677-1303 1983-9294 |