Tradução, adaptação transcultural e confiabilidade da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell
RESUMO O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar a escala de utilidade clínica de Tyson e Connell para o português brasileiro, além de avaliar sua confiabilidade interexaminador e intraexaminador. O processo de tradução e adaptação transcultural foi desenvolvido em cinco estágios: tradução; sín...
Saved in:
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universidade de São Paulo,
2020-04-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000 am a22000003u 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | doaj_1c33666edb6a47a9afb2237f235a20b4 | ||
042 | |a dc | ||
100 | 1 | 0 | |a Raissa Fernanda Nascimento Veiga |e author |
700 | 1 | 0 | |a Acsa Falcão Morais |e author |
700 | 1 | 0 | |a Samanda Jeniffer Naziazeno Nascimento |e author |
700 | 1 | 0 | |a Patrick Roberto Avelino |e author |
700 | 1 | 0 | |a Henrique Silveira Costa |e author |
700 | 1 | 0 | |a Kênia Kiefer Parreiras de Menezes |e author |
245 | 0 | 0 | |a Tradução, adaptação transcultural e confiabilidade da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell |
260 | |b Universidade de São Paulo, |c 2020-04-01T00:00:00Z. | ||
500 | |a 2316-9117 | ||
500 | |a 10.1590/1809-2950/19006227012020 | ||
520 | |a RESUMO O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar a escala de utilidade clínica de Tyson e Connell para o português brasileiro, além de avaliar sua confiabilidade interexaminador e intraexaminador. O processo de tradução e adaptação transcultural foi desenvolvido em cinco estágios: tradução; síntese das traduções; retrotradução; avaliação pelo comitê de especialistas; e teste da versão pré-final. Para avaliação da confiabilidade intra e interexaminador da escala, 20 instrumentos de avaliação foram analisados de forma independente por dois examinadores (confiabilidade interexaminador). Além disso, um dos examinadores fez todas as avaliações, em dois momentos distintos, com um intervalo de 30 dias entre uma e outra (confiabilidade intraexaminador). A tradução e a adaptação transcultural foram realizadas de forma sistemática, seguindo os critérios propostos, de modo que houve apenas pequenas alterações em dois itens para tornar a escala mais útil a todos os instrumentos disponíveis na literatura. Em relação à confiabilidade interexaminador da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell-Brasil, o valor encontrado foi CCI=0,85 (IC 95%, 0,79-0,87), enquanto para a confiabilidade intraexaminador o resultado foi CCI=0,89 (IC 95%, 0,85-0,93). Os resultados deste processo indicaram adequado grau de equivalência semântica, conceitual e cultural. Além disso, as medidas de confiabilidade intra e interexaminadores foram consideradas adequadas. Esses achados demonstraram que a escala é adequada para avaliar a utilidade clínica de instrumentos de avaliação comumente utilizados em pacientes. Dessa forma, deve ser incorporada na prática clínica e em pesquisas para a escolha do melhor instrumento. | ||
546 | |a EN | ||
546 | |a ES | ||
546 | |a PT | ||
690 | |a Tradução | ||
690 | |a Reprodutibilidade dos Testes | ||
690 | |a Fisioterapia | ||
690 | |a Therapeutics. Pharmacology | ||
690 | |a RM1-950 | ||
655 | 7 | |a article |2 local | |
786 | 0 | |n Fisioterapia e Pesquisa, Vol 27, Iss 1, Pp 78-84 (2020) | |
787 | 0 | |n http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-29502020000100078&tlng=en | |
787 | 0 | |n http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-29502020000100078&tlng=pt | |
787 | 0 | |n https://doaj.org/toc/2316-9117 | |
856 | 4 | 1 | |u https://doaj.org/article/1c33666edb6a47a9afb2237f235a20b4 |z Connect to this object online. |