Tradução, adaptação transcultural e confiabilidade da escala de utilidade clínica de Tyson e Connell
RESUMO O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar a escala de utilidade clínica de Tyson e Connell para o português brasileiro, além de avaliar sua confiabilidade interexaminador e intraexaminador. O processo de tradução e adaptação transcultural foi desenvolvido em cinco estágios: tradução; sín...
Saved in:
Main Authors: | Raissa Fernanda Nascimento Veiga (Author), Acsa Falcão Morais (Author), Samanda Jeniffer Naziazeno Nascimento (Author), Patrick Roberto Avelino (Author), Henrique Silveira Costa (Author), Kênia Kiefer Parreiras de Menezes (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universidade de São Paulo,
2020-04-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
The Tysons (Mr. and Mrs. Nevill Tyson)
by: Sinclair, May, 1863-1946 -
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO EVALUATION OF SIDERAIL USAGE
by: Teresa Cristina Brasil Ferreira, et al.
Published: (2021) -
Adaptação transcultural, confiabilidade e validade da escala de resiliência
by: Avanci Joviana Q., et al.
Published: (2005) -
Adaptação transcultural, confiabilidade e validade da escala de resiliência
by: Renata P. Pesce, et al. -
Tradução e adaptação transcultural para português europeu do Cuestionario GES (SECPAL)
by: Diana Martins Manso, et al.
Published: (2021)