Tradução e adaptação linguística e cultural para a língua portuguesa do "a questionnaire for student teachers"
O presente estudo representa o primeiro passo da tradução e adaptação linguística e cultural, para a língua portuguesa, do questionário desenvolvido originalmente por Gilat, Kupferberg e Sagee11 e adaptado por Ezer, Gilat e Sagee,12 que visa aceder às perceções do estudante-estagiário sob...
Saved in:
Main Authors: | Tiago Sousa (Author), Mariana Cunha (Author), Paula Batista (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universidade Estadual de Campinas,
2015-03-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO DO PREMATURE INFANT PAIN PROFILE PARA A LÍNGUA PORTUGUESA
by: Mariana Bueno, et al.
Published: (2013) -
Morse Fall Scale: tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa
by: Janete de Souza Urbanetto, et al.
Published: (2013) -
Tradução e adaptação cultural para a língua portuguesa falada no Brasil da Canadian survey of mobilization of ICU patients
by: Ana Flávia Gesser, et al. -
Tradução e adaptação cultural da Escala de Perfeccionismo para Aparência Física (PAPS) para a língua portuguesa no Brasil
by: Lucilene Ferreira, et al. -
Tradução, adaptação e validação para a língua portuguesa da escala Chelsea Crítical Care Physical Assessment
by: Maria de Fátima Alves Pereira Ferreira, et al.
Published: (2024)