THE ROLE OF SUBTITLE IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING

Today it is accepted that learning a language by seeing, hearing and by getting to know the culture is a more appropriate approach. In this sense, films in foreign language teaching are important audio-visual tools in terms of reflecting the fineness of the language, culture and customs and traditio...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Bengü Aksu Ataç (Author), Sevtap Günay Köprülü (Author)
Format: Book
Published: Informascope, 2018-07-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_2ebe814beed84d07a3be0d2a4aea1e3b
042 |a dc 
100 1 0 |a Bengü Aksu Ataç  |e author 
700 1 0 |a Sevtap Günay Köprülü  |e author 
245 0 0 |a THE ROLE OF SUBTITLE IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING 
260 |b Informascope,   |c 2018-07-01T00:00:00Z. 
500 |a 2148-225X 
520 |a Today it is accepted that learning a language by seeing, hearing and by getting to know the culture is a more appropriate approach. In this sense, films in foreign language teaching are important audio-visual tools in terms of reflecting the fineness of the language, culture and customs and traditions, clothes and lifestyle of a community. In language teaching, it is very important to know what words and expressions are used in which context and environment and to pronounce them correctly. Many language learners benefit from this audiovisual tool because of the contributions of films to foreign language learning. Especially in the developing of listening comprehension skills, learners prefer to watch films on foreign language. There are three options: watching the film in its original language without subtitles, watching the film in its original language with subtitles in source language and watching the film in its original language through subtitle translation in target language. In this study, it has been searched which method and the reason English language teaching department students prefer to improve their English language skills. Therefore, the factors that should be considered in the selection of films to be used in foreign language learning, the subtitle as a method of film translation, the place of subtitles in language learning, the positive and negative aspects of film translation with subtitle method have been dealt with and some suggestions have been made. As a research tool, appropriate sampling questionnaire has been distributed to the students and collected data has been analyzed by SPSS program. As a result of the research, students believe that watching films has improved their listening comprehension skills and has a positive contribution to the development of their speaking skills. Thus, they prefer English subtitles more. 
546 |a EN 
690 |a Education 
690 |a L 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n International Online Journal of Education and Teaching, Vol 5, Iss 3, Pp 525-533 (2018) 
787 0 |n http://www.iojet.org/index.php/IOJET/article/view/350 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2148-225X 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/2ebe814beed84d07a3be0d2a4aea1e3b  |z Connect to this object online.