Analysis of Grammatical Errors from Indonesian into English in Translating Descriptive Texts

Translating is such a difficult activity and needs some efforts to master this skill, particularly when it is done by students. This research examines the analysis of grammatical errors in translating texts from Indonesian to English with the aim of being able to answer the following questions: What...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Heni Septina Panjaitan (Author), Kammer Tuahman Sipayung (Author), Winda Damanik (Author), Nova Ulina Tampubolon (Author)
Format: Book
Published: Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP - Universitas Iskandar Muda, 2023-06-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_3420b71e9e3e4caf8cc5f744815f448c
042 |a dc 
100 1 0 |a Heni Septina Panjaitan  |e author 
700 1 0 |a Kammer Tuahman Sipayung  |e author 
700 1 0 |a Winda Damanik  |e author 
700 1 0 |a Nova Ulina Tampubolon  |e author 
245 0 0 |a Analysis of Grammatical Errors from Indonesian into English in Translating Descriptive Texts 
260 |b Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris, FKIP - Universitas Iskandar Muda,   |c 2023-06-01T00:00:00Z. 
500 |a 2723-0961 
500 |a 2775-1317 
500 |a 10.55616/jetli.v4i1.519 
520 |a Translating is such a difficult activity and needs some efforts to master this skill, particularly when it is done by students. This research examines the analysis of grammatical errors in translating texts from Indonesian to English with the aim of being able to answer the following questions: What types of grammar are often misinterpreted by students in interpreting a language? In this field, the method used is descriptive qualitative method and text translation. The data was token from 15 students in one class. The results of the analysis found several errors such as 35 (63.63%) word replacement errors, 15 (27.28%) word omissions, 4 (7.28%) word additions and word rearrangement 1 (100%). In which all errors are found are 261. The most common mistake that occurs is substitution. The use of Past Tenses is one of the causes of students' difficulties in translating descriptive texts. From the results it can be suggested that should be able to teach students how students how to translate texts correctly and provide time or opportunity for students to practice focusing on grammar, especially in using tenses, verbs, articles, auxiliary verbs, noun phrases and pronouns. 
546 |a EN 
690 |a descriptive text 
690 |a grammatical errors 
690 |a translation 
690 |a Education 
690 |a L 
690 |a English language 
690 |a PE1-3729 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n Journal of English Teaching and Linguistics, Vol 4, Iss 1, Pp 30-40 (2023) 
787 0 |n https://ejournal.unida-aceh.ac.id/index.php/jetli/article/view/519 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2723-0961 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2775-1317 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/3420b71e9e3e4caf8cc5f744815f448c  |z Connect to this object online.