Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling

Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala "Smoking Cessation Counseling" para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguinte...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Juliana Maria Ruoco Zambardi (Author), Camila Takao Lopes (Author), Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos Morais (Author), Robin Purdy Newhouse (Author), Juliana de Lima Lopes (Author), Alba Lúcia Bottura Leite de Barros (Author)
Format: Book
Published: Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo, 2019-07-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala "Smoking Cessation Counseling" para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas.
Item Description:1982-0194
10.1590/1982-0194201900040