Tradução e validação da escala SABIS para a população portuguesa

Enquadramento: O sofrimento causado pelos vários tratamentos do cancro de mama, interferem na autoimagem da mulher e na sexualidade do casal. Objetivo: Traduzir, adaptar e validar a escala SABIS para as mulheres com cancro da mama. Metodologia: Estudo psicométrico, onde as escalas foram analisadas...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Filomena Paulo (Author), Manuela Ferreira (Author), Cândida Koch (Author), Reginaldo Filho (Author), João Carvalho Duarte (Author)
Format: Book
Published: Health Sciences Research Unit: Nursing (UICISA: E), 2022-11-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:Enquadramento: O sofrimento causado pelos vários tratamentos do cancro de mama, interferem na autoimagem da mulher e na sexualidade do casal. Objetivo: Traduzir, adaptar e validar a escala SABIS para as mulheres com cancro da mama. Metodologia: Estudo psicométrico, onde as escalas foram analisadas através da validade aparente de conteúdo da consistência interna, da análise fatorial exploratória, confirmatória, validade convergente e validade discriminante. Resultados: A escala de imagem corporal obteve uma estrutura bifatorial e a escala de ajustamento sexual uma solução trifatorial com variabilidades de 80,02% e 83,5% respetivamente. A analise fatorial confirmatória certificou a estrutura bifatorial da primeira escala, e revelou uma estrutura unifatorial da segunda. Ambas as escalas apresentam bons índices de ajustamento global. Conclusão: As propriedades psicométricas desta versão da SABIS são semelhantes às da versão original. Por conseguinte, é um instrumento válido e confiável para avaliar a imagem corporal e o ajustamento sexual das mulheres portuguesas com cancro da mama.
Item Description:10.12707/RV21137
0874-0283
2182-2883