Tradução e validação da escala SABIS para a população portuguesa
Enquadramento: O sofrimento causado pelos vários tratamentos do cancro de mama, interferem na autoimagem da mulher e na sexualidade do casal. Objetivo: Traduzir, adaptar e validar a escala SABIS para as mulheres com cancro da mama. Metodologia: Estudo psicométrico, onde as escalas foram analisadas...
Saved in:
Main Authors: | , , , , |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Health Sciences Research Unit: Nursing (UICISA: E),
2022-11-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Enquadramento: O sofrimento causado pelos vários tratamentos do cancro de mama, interferem na autoimagem da mulher e na sexualidade do casal. Objetivo: Traduzir, adaptar e validar a escala SABIS para as mulheres com cancro da mama. Metodologia: Estudo psicométrico, onde as escalas foram analisadas através da validade aparente de conteúdo da consistência interna, da análise fatorial exploratória, confirmatória, validade convergente e validade discriminante. Resultados: A escala de imagem corporal obteve uma estrutura bifatorial e a escala de ajustamento sexual uma solução trifatorial com variabilidades de 80,02% e 83,5% respetivamente. A analise fatorial confirmatória certificou a estrutura bifatorial da primeira escala, e revelou uma estrutura unifatorial da segunda. Ambas as escalas apresentam bons índices de ajustamento global. Conclusão: As propriedades psicométricas desta versão da SABIS são semelhantes às da versão original. Por conseguinte, é um instrumento válido e confiável para avaliar a imagem corporal e o ajustamento sexual das mulheres portuguesas com cancro da mama. |
---|---|
Item Description: | 10.12707/RV21137 0874-0283 2182-2883 |