Polyseme Transfer in the Chinese to English Machine Translation Output and Chinese Students' English Writing
Machine translation (MT) systems such as Google Translate, Bing or Youdao are increasingly present in everyday life. Anecdotal evidence suggests that language students might use them to produce written work in the target language (TL) and thus possibly get around a potentially difficult writing task...
Saved in:
Main Author: | Zhenyan Ye (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Cranmore Publishing,
2021-06-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Translation of Polysemous Words in Harry Potter
by: Muthana Hameed Khalaf
Published: (2019) -
Polysemic interactions of etnomathematics: an overview
by: Milton Rosa, et al.
Published: (2017) -
Polysemic provocations of border negotiation
by: Charoula Stathopoulou, et al.
Published: (2017) -
Innovative Approaches in Teaching English Writing to Chinese Speakers: Book Review
by: Xiaowen Xie
Published: (2022) -
Womens and Childrens Health: Polysemic Looks
by: Marisa Monticelli
Published: (2004)