Analyzing the English translation of the novel 'Laskar Pelangi' (The Rainbow Troops)
Initial studies show that there are some translations of literary works (from Indonesian to English) where the quality of the translation is questionable due to the loss of information, the addition of information, and the skewing of information. This is the main reason why this research was made. I...
Saved in:
Main Authors: | Burhanuddin Yasin, M.Ed (Author), Ika Apriani Fata (Author), Husyitiara Husyitiara (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Universitas Syiah Kuala,
2018-03-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA'S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS (A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL)
by: Pratiwi, Annisa Dyah
Published: (2014) -
An Analysis Of Deletion Strategy In TranslationOf The Novel The Rainbow Troops
by: Wicaksono, Hermianto Purbo
Published: (2012) -
UNGKAPAN EMOSI DALAM NOVEL LASKAR PELANGI: TINJAUAN PRAGMATIK
by: PUTRA, NOVIA ANDI
Published: (2010) -
SISTEM SAPAAN PADA FILM LASKAR PELANGI
by: Nursama, -
Published: (2011) -
RESEPSI PEMBACA TERHADAP NOVEL LASKAR PELANGI DALAM KOMUNITAS CYBERSASTRA
by: Apriliya, Seni
Published: (2009)