Multilingual English Language Teaching in the Philippines

In English language teaching (ELT) circles, the English used in the Philippines is traditionally labelled as ESL. However, that label, including the attitudes and practices that it brings, does not accurately capture the complex language situation in the country. In this article, we argue that Engli...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Jovie D. Espino (Author), Dan Henry F. Gonzales (Author), Isabel Pefianco Martin (Author)
Format: Book
Published: Cranmore Publishing, 2021-10-01T00:00:00Z.
Subjects:
Online Access:Connect to this object online.
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000 am a22000003u 4500
001 doaj_8e015f77be0b4fc5be3739461bbea1d9
042 |a dc 
100 1 0 |a Jovie D. Espino  |e author 
700 1 0 |a Dan Henry F. Gonzales  |e author 
700 1 0 |a Isabel Pefianco Martin  |e author 
245 0 0 |a Multilingual English Language Teaching in the Philippines 
260 |b Cranmore Publishing,   |c 2021-10-01T00:00:00Z. 
500 |a 10.46451/ijts.2021.10.03 
500 |a 2632-6779 
500 |a 2633-6898 
520 |a In English language teaching (ELT) circles, the English used in the Philippines is traditionally labelled as ESL. However, that label, including the attitudes and practices that it brings, does not accurately capture the complex language situation in the country. In this article, we argue that English education in the Philippines does not account for the multilingual and linguistically diverse context of use in the country. We argue that monolingual perspectives and approaches in ELT continue to dominate the field. Issues of language variation, the existence of varieties of English, and the reality of translanguaging practices are not addressed. From curriculum design, assessment policies and practices, to classroom teaching, ELT in the Philippines persists in taking a one-size-fits-all approach that only privileges so-called 'native speaker' norms. English in the Philippines is best characterized as Englishes. Although an educated Philippine variety of English exists (Bautista, 2008), it cannot be concluded that this is the variety of widespread use across the archipelago. The language situation of the Philippines is complex, thereby eluding labels and categories that only betray a nativespeakerism perspective and a monolingual bias. We argue that Englishes in the Philippines are more appropriately approached as ENL, ESL, and EFL. The implications of these categorizations on ELT in the country are discussed in this paper. 
546 |a EN 
690 |a philippine english 
690 |a philippine englishes 
690 |a monolingual bias 
690 |a multilingual pedagogical paradigm 
690 |a english language teaching 
690 |a Education 
690 |a L 
690 |a English language 
690 |a PE1-3729 
655 7 |a article  |2 local 
786 0 |n International Journal of TESOL Studies, Vol 3, Iss 3, Pp 110-125 (2021) 
787 0 |n https://www.tesolunion.org/attachments/files/5MZY33MTDL8MMUZFZDVL1NGUW5MZZM8Y2M5FYZAY4MMQYBNDE43N2NIBOGZM8MTG59YZYXFMJYW3MWYW3NTA3CMDGWFLJK18NDGX8MZE53LJU2.pdf 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2632-6779 
787 0 |n https://doaj.org/toc/2633-6898 
856 4 1 |u https://doaj.org/article/8e015f77be0b4fc5be3739461bbea1d9  |z Connect to this object online.