CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF A WOUND ASSESSMENT INSTRUMENT

Objective: To translate and culturally adapt a chronic wound healing assessment instrument into Brazilian Portuguese. Method: A methodological quantitative study was carried out based on the following stages: translation, translation synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awduron: Elaine Aparecida Rocha Domingues (Awdur), Maiúme Roana Ferreira de Carvalho (Awdur), Uiara Aline de Oliveira Kaizer (Awdur)
Fformat: Llyfr
Cyhoeddwyd: Universidade Federal do Paraná, 2018-09-01T00:00:00Z.
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:Connect to this object online.
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!

Rhyngrwyd

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Manylion daliadau o 3rd Floor Main Library
Rhif Galw: A1234.567
Copi 1 Ar gael