CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF A WOUND ASSESSMENT INSTRUMENT
Objective: To translate and culturally adapt a chronic wound healing assessment instrument into Brazilian Portuguese. Method: A methodological quantitative study was carried out based on the following stages: translation, translation synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and...
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Veröffentlicht: |
Universidade Federal do Paraná,
2018-09-01T00:00:00Z.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Connect to this object online. |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Online
Connect to this object online.3rd Floor Main Library
Signatur: |
A1234.567 |
---|---|
Exemplar 1 | Verfügbar |