CROSS-CULTURAL ADAPTATION OF A WOUND ASSESSMENT INSTRUMENT

Objective: To translate and culturally adapt a chronic wound healing assessment instrument into Brazilian Portuguese. Method: A methodological quantitative study was carried out based on the following stages: translation, translation synthesis, back-translation, revision by an expert committee, and...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoirí: Elaine Aparecida Rocha Domingues (Údar), Maiúme Roana Ferreira de Carvalho (Údar), Uiara Aline de Oliveira Kaizer (Údar)
Formáid: LEABHAR
Foilsithe / Cruthaithe: Universidade Federal do Paraná, 2018-09-01T00:00:00Z.
Ábhair:
Rochtain ar líne:Connect to this object online.
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!

Ar líne

Connect to this object online.

3rd Floor Main Library

Sonraí sealbhúcháin ó 3rd Floor Main Library
Gairmuimhir: A1234.567
Cóip 1 Ar fáil