ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL PARA O PORTUGUÊS DE UM INSTRUMENTO PARA AVALIAÇÃO DE PROVOCAÇÕES DURANTE A ATIVIDADE FÍSICA/ESPORTIVA EM ADOLESCENTES BRASILEIROS
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar para o português brasileiro um questionário para avaliação das provocações durante a prática de atividades físicas/esportivas para utilização com a população adolescente. Métodos: O processo foi conduzido em seis etapas: quatro traduções, elaboraça...
Saved in:
Main Authors: | Duana Torquato Dias (Author), Gaia Salvador Claumann (Author), Marina Ribovski (Author), Alexandra Folle (Author), Gelcemar Oliveira Farias (Author), Diego Augusto Santos Silva (Author), Andreia Pelegrini (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
Sociedade de Pediatria de São Paulo.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Adaptação transcultural da Infiltration Scale para o português
by: Luciene Muniz Braga, et al.
Published: (2016) -
Adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil
by: Kaisy Martins de Albuquerque Madruga, et al.
Published: (2022) -
TRADUÇÃO PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL E ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL DO INSTRUMENTO WOUND QUALITY OF LIFE
by: Pamella Naiana Dias Santos, et al.
Published: (2018) -
Adaptação transcultural e evidências de validade psicométricas da Family Health Scale para o português brasileiro
by: Evanizia Pinheiro de Oliveira, et al.
Published: (2023) -
Adaptação transcultural para o português brasileiro da Escala de Ruminação Relacionada ao Trabalho (B-WRRS)
by: Aline Silva-Costa, et al.
Published: (2023)