The Foreignized Translation: One Approach to Respect and Preserve the Culture of the other
Domesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been t...
Saved in:
Main Author: | In'am Najim Jaber (Author) |
---|---|
Format: | Book |
Published: |
College of Education for Women,
2019-02-01T00:00:00Z.
|
Subjects: | |
Online Access: | Connect to this object online. |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION STRATEGIES IN CULTURAL WORDS TRANSLATION OF DAN BROWN'S THE LOST SYMBOL
by: Noortatik, Rani Widi
Published: (2016) -
Foreignization and Domestication of Indonesian Cultural Terms in the Novel Gadis Pantai Translated into English
by: Gede Eka Putrawan
Published: (2018) -
Universalism in the kaleidoscope of cultures: with respect to global adult education
by: Ewa Przybylska
Published: (2018) -
Promoting a global culture of respectful maternity care
by: Shuby Puthussery, et al.
Published: (2023) -
FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN TRANSLATING INDONESIAN CULTURE-SPECIFIC TERMS IN THE ENGLISH SUBTITLES OF THE MOVIE TABULA RASA
by: Sandi, Nanda Alisha
Published: (2016)